<iframe src="//www.googletagmanager.com/ns.html?id=GTM-K3L4M3" height="0" width="0" style="display:none;visibility:hidden">

Books

Detective drama Dostoevsky-style

A review of The Buddha’s Return, by Gaito Gazdanov, translated by Bryan Karentnyk. The existentialist fiction of this 1920s Russian émigré speaks to our time

18 October 2014

9:00 AM

18 October 2014

9:00 AM

The Buddha’s Return Gaito Gazdanov, translated by Bryan Karentnyk

Pushkin Press, pp.220, £12

In the world of Gaito Gazdanov, a Russian émigré soldier turned taxi driver who began writing fiction in the 1920s, doublings abound, though their meanings are rarely resolved. As with his great contemporary Nabokov, this hall-of-mirrors effect provides a pleasant means of exploring the fragmentary and illusory self.

But it is Dostoevsky, and his novel The Double, that really loom larger here than Nabokov.

Already a subscriber? Log in

Black Friday sale

Subscribe today and get 10 weeks of The Spectator Australia for just $1

  • Unlimited access to spectator.com.au and app
  • The weekly edition on the Spectator Australia app
  • Spectator podcasts and newsletters
  • Full access to spectator.co.uk
Or

Unlock this article

REGISTER

Available from the Spectator Bookshop, £10.80 Tel: 08430 600033


Comments

Black Friday sale

Subscribe today and get 10 weeks of The Spectator Australia for just $1

Already a subscriber? Log in

Close