<iframe src="//www.googletagmanager.com/ns.html?id=GTM-K3L4M3" height="0" width="0" style="display:none;visibility:hidden">

Mind your language

Does the English language need a Norwegian lesson?

On the evidence presented by Kenneth Haug, probably not

25 April 2015

9:00 AM

25 April 2015

9:00 AM

‘Ten Norwegian phrases that don’t exist in English but should,’ said the headline. So I had a little look, as the writer on the internet, one Kenneth Haug, intended. Here’s one. Takk for maten. Should it exist in English? It means: ‘Thanks for the food.’

English, being a cousin of Norwegian, also used to employ meat to mean food, and we still run into the archaic sense in such contexts as the Bible.

Already a subscriber? Log in

Subscribe for just $2 a week

Try a month of The Spectator Australia absolutely free and without commitment. Not only that but – if you choose to continue – you’ll pay just $2 a week for your first year.

  • Unlimited access to spectator.com.au and app
  • The weekly edition on the Spectator Australia app
  • Spectator podcasts and newsletters
  • Full access to spectator.co.uk
Or

Unlock this article

REGISTER

You might disagree with half of it, but you’ll enjoy reading all of it. Try your first month for free, then just $2 a week for the remainder of your first year.


Comments

Don't miss out

Join the conversation with other Spectator Australia readers. Subscribe to leave a comment.

Already a subscriber? Log in

Close