There was an intriguing surprise at a fine performance of Carmen last week; the surtitles carrying the translation of the French text were not only in English but also in Chinese characters. This was the first use of Chinese by Opera Australia; I understand that Chinese surtitles will be used for those operas scheduled for numerous performances, like Carmen.
Already a subscriber? Log in
Black Friday sale
Subscribe today and get 10 weeks of The Spectator Australia for just $1
- Unlimited access to spectator.com.au and app
- The weekly edition on the Spectator Australia app
- Spectator podcasts and newsletters
- Full access to spectator.co.uk
Or
Unlock this article
You might disagree with half of it, but you’ll enjoy reading all of it. Try your first month for free, then just $2 a week for the remainder of your first year.
Comments
Black Friday sale
Subscribe today and get 10 weeks of The Spectator Australia for just $1
SUBSCRIBEAlready a subscriber? Log in