The bloody prequel: a triumphant new translation of the Iliad
Following her translation of the Odyssey, Emily Wilson has turned her hand to the Iliad – and it is a triumph, writes A.E. Stallings
Singing to the gods: a millennium’s span of ancient Greek hymns, gloriously portrayed
We are experiencing a boom of popular books on Greek mythology: Stephen Fry’s Mythos; Natalie Haynes’s Pandora’s Jar; Liv Albert’s…
Could the Odyssey have been the work of a woman after all?
Until recently, it seemed we were living in an age of Iliads. Since 2007, the ancient Homeric epic has been…
Bird thou never wert
The most appealing phoenix in literature is surely the eponymous bird from E. Nesbit’s 1904 classic, The Phoenix and the…
A woman’s version of the Trojan War
The Iliad begins with a grudge and ends with a funeral. In between are passages, if not necessarily of boredom,…
Parmenion
Athens The air-raid siren howls Over the quiet, the un-rioting city. It’s just a drill. But the unearthly vowels Ululate…
Parmenion
Athens The air-raid siren howls Over the quiet, the un-rioting city. It’s just a drill. But the unearthly vowels Ululate…
Parmenion
Athens The air-raid siren howls Over the quiet, the un-rioting city. It’s just a drill. But the unearthly vowels Ululate…